
Během dílny se zaměříme na způsoby, jakými literatura, zejména próza, pracuje s různými druhy zvuku, včetně hudby a zpěvu, a jak nakládá s tichem. V úvodních diskuzích se dotkneme i širších témat, jako je vztah mezi různými médii (popisy hudby v literatuře). Text k překladu si účastníci/účastnice dílny volí v konzultaci s lektorkou. V závěru dílny si při čtení hotových překladů vyzkoušíme, jak fungují na stránce i při živém přednesu, a co může čtení nahlas v překladu odhalit.
celotýdenní dílna, po–pá; cena: 2400 Kč; dílna se v letošním ročníku neotevře, počet zájemců nepřekročil nutné minimum pro ekonomickou návratnost
Co si připravit na dílnu?
výběr textu k překladu ve spolupráci s lektorkou předem

Petra Johana Poncarová
(1988, Louny) působí na Ústavu anglofonních literatur a kultur Filozofické fakulty Univerzity Karlovy. Ve svém výzkumu se zabývá primárně skotskou a anglickou literaturou. Z angličtiny a skotské gaelštiny překládá do češtiny prózu, poezii i naučnou literaturu, dosud více než 25 knižních titulů.