Tvůrčí a didaktické dílny LXVI. ročníku
Toto je přehled nabízených tvůrčích a didaktických dílen pro dospělé účastníky. Časové umístění dílen popisuje jejich možné kombinace při rezervaci.

Dílna uměleckého přednesu
Tradiční dílna zaměřená na interpretační práci s literárním textem vhodným k přednesu, jejímž výstupem má být přednesové vystoupení. Účastník dílny se pod vedením lektora vypořádá s dokončením výběru literárního textu k přednesové interpretaci (vhodná je poezie nebo próza, nikoliv monolog) a bude se v maximálně pětičlenné skupině nořit do sfér rozboru, výkladu, prokreslování představ, prožití, hledání interpretačního klíče, zkoušení, hlasových improvizací, pokusů, omylů, boje s pamětí, nových výkladů, dalšího zkoumání…

Od interpretace ke kritice
Tradičně se zaměříme na bedlivé čtení prozaických textů moderní a obzvláště polistopadové české literatury. Společná diskuse bude věnována loni vydanému českému překladu románu Nevědění Milana Kundery a následné kritické reflexi.

Dílna tvůrčího psaní
Hlavní téma bude stavba a smysl příběhu. Budeme si hrát s jazykem a dotkneme se i dramatu. Bohužel se nebudeme věnovat poezii, básníci přijdou zkrátka, poezie už se nám do programu nevejde.

Dílna pro rozvoj čtenářství se žáky ZŠ
Číst s prožitkem a přitom pečlivě? Můžou naše hodiny literární výchovy na 1. i 2. stupni ZŠ vycházet z toho, co se děje v mysli a srdci čtenáře při skutečném čtení? Zkusíme poznávat, čím je text vhodný pro výuku („didaktický potenciál textu“), jak najdeme pravé cíle k práci s textem (čtenářská gramotnost) a jak připravit hodinu, v níž není plevel a která žákovi přinese plody (plánování pozpátku).

Jak zažehnout u malých dětí vášeň ke čtení
Patříte mezi ty, pro které jsou knihy a čtení důležité, a chtěli byste pro to nadchnout i děti kolem vás? V dílně si společně ukážeme, jaké tři věci nejvíce ovlivňují to, jestli se nám to podaří. Zaměříme se na děti ve věku od 2 do 7 let. Z dílny si odnesete nejen praktické tipy, jak u dětí lásku ke čtení zažehnout, ale i inspiraci, jaké knihy s dětmi číst nebo jim doporučit. A to ať jde o děti ve vaší rodině, ale i v knihovně, školce, příp. škole.

Město jako partitura – tvůrčí dílna čtení a interpretování místa
A někdy se mi jen tak chce jít ulicemi, procházet zákoutí, dotýkat se detailů, nahlížet do dveří pootevřených, číst si příběhy kroků a stínů otištěných na schodech, obrubnících, naslouchat veršům otištěným do staré dlažby z kočičích hlav. Jindy se stačí za příběhy protáhnout zdivočelou stepí dávných skladišť, dílen, číst. Město je obraz, město je partitura, stačí se jen naladit, nakročit, obejmout, pohladit. Zvu své seminaristy k objevování místa prostřednictvím drobných performativních akcí. Zkusíme rozeznít skryté hladiny Šrámkovy Sobotky.

Divadelní adaptace (ne)dramatického textu
Provedeme účastníky zákulisím i úskalími divadelní adaptace či dramatizace prozaického i poetického textu. Dílna se bude skládat z teoretické části (s konkrétními ukázkami z divadelní praxe) a z části tvůrčí, kdy si společně vyzkoušíme adaptovat vybraný text pro divadlo. Účastníci si budou moci text sami vybrat z několika variant, což jim umožní také vhled do dramaturgické práce a uvažování.

Dílna rozhlasové tvorby
Dílna se účastníkům pokusí přiblížit proces tvorby rozhlasové hry, od vzniku textu přes samotné nahrávání až k postprodukčním pracem (střih, ozvučení, hudba) a výslednému tvaru. Dotkneme se dramaturgické, režijní a snad i herecké práce, vyzkoušíme si práci se zvukem, hlasem, hudbou i reálnými prostředími.

Hra s místy v improvizacích a jevištních imaginacích
Dramatický obraz místa s sebou nese základ situace i příběhu. V dílně budeme zkoušet a zakoušet MÍSTO pomocí jevištních imaginací, improvizací a tvorby. V představách uvnitř dramatických her „ztělesňujeme“ prostor jako jeden z prvních směrů naší vizualizace.

Hlasová dílna
Účastníci dílny budou mít možnost zakusit počátky práce na technice mluveného projevu vedoucího ke kultivovanému hlasu. Budou pracovat s hlasem pomocí vyjadřovaných emocí, prostřednictvím písní, říkadel a básní a postupně se dostanou ke stupňovanému rytmickému členění řeči, správnému dýchání, držení a postoji těla, pružnému hlasovému začátku a přizpůsobení hlasu prostoru.

Osvědčená cvičení tvůrčího psaní
Poznejte metody, které můžete okamžitě využít ve svých hodinách, a děti budou nadšené. Pojďme společně prozkoumat osvědčená cvičení tvůrčího psaní, kterými prošlo již několik tisíc studentů. Jejich zaměření je nejen na rozvoj vyprávěcích dovedností, ale samozřejmě se dotýkají i sebepoznání a prozkoumávání vlastní tvořivosti.

Genius loci jako cesta ke čtenáři
Prostor. Jedna ze základních kategorií určujících literární text. Ale jak si s ním poradit ve školní třídě? Dílna nás provede několika ukázkami z prózy i poezie, na kterých si ukážeme, jak můžeme pracovat s prostorem při hodinách literární výchovy, zapojíme i tvůrčí psaní a zamyslíme se nad tím, jak lze při práci se školní třídou využít fenomén procházky.

Online kvízy ve výuce
Hravé kvízové aplikace mě během distanční výuky češtiny zachránily před vyhořením, a tak jsem na ně nezanevřela a používám je dál. Zkouším jejich didaktický potenciál (o tom si budeme povídat) a stále vytvářím nové kvízy. Zaměříme se jednak na technickou stránku, jednak na obsahovou (jak položit otázku, na co se ptát).

Dílna sborového zpěvu
Hudební setkávání se zdravou ambicí s repertoárem sestaveným z lidové poezie, v němž se objevují sbory, voicebandy i sóla. Tradičně nevynecháme také jazzové, rockové i spirituálové písně.

Učitelská dílna
Dílna vycházející z tradice sólového i kolektivního přednesu. Zabývá se interpretací poetických i prozaických textů. Je určena zejména pro učitele, ale je otevřena i dalším zájemcům.

Genius loci a dílna německého překladu
Překladatelská dílna bude zaměřena na intenzivní práci s německy psanými texty, jejichž tématem je genius loci, ať už v podobě velkoměsta, džungle, pouště, zastrčeného kouta v Sudetech stejně jako kavárny uprostřed maloměsta.

Dílna spříznění překladem z angličtiny
Překlad nejsou žádné čáry, a tak skrze ducha – nejen, ale hlavně genia loci – literárních děl od (moderní) klasiky po post(post)modernu společným úsilím objevujme jeho kouzla napříč styly i žánry od povídky přes písňový text až po komiks, abychom mohli s radostí pokračovat samostatně, ať se nám překládání stane koníčkem, nebo každodenním chlebem.